網頁

30/11/2014

Jake Isaac - Hope (with lyrics)(中英歌詞) 不要放棄希望

Jake Isaac - Hope

(跟之前那首"Long Road"一樣, 我還是要先把英文歌詞聽出來才能翻譯。要理解這首歌還是用了我不少時間,幸好給我找到Jake Isaac關於這首"Hope"的訪問(看下文)讓我的疑問都解開。)

I find myself alone
我發覺我只剩下自己一個
I find myself alone
只有我自己
If I said it's what I wanted
假如我說這就是我想要的
Another lie I make at home
這只是另一個我隻身在家裡對自己說的謊話
I lie awake I fight the truth
剛睡醒的我還在躺著, 嘗試逃避
Awake I'm missing you
逃避一直在記掛著你這個事實
(CD version) Don't wanna face these days before me  /  (Live version) I always knew it won't be easy
                  我不想去面對接下來的日子 /  我從以前一直都知道這並不容易
I wanna walk these road with you
我希望能跟你走接下來的路
So I tell myself
所以我對自己說
I keep on telling myself
我一直對自己說

Jake Isaac - Long Road with Lyrics (中英歌詞+英文歌詞影片)努力走出自己的漫漫長路吧!

Jake Isaac - Long Road

(在網上找不到這首歌的英文歌詞,我只能盡最大能力空耳聽出歌詞。這次也做了個影片哦!)

People say I'm never fun
大家都說我這人沒趣
Just what I'm looking for
那就正合我意了
And everything they have on me
人們對我的所有意見, 所有不滿
brought us to look for more
只會令我得到更多
I know this feeling too well
我太能明白這種感受了
I was never meant to live without, I lived that truth before
我從來都沒想過放棄我一直以來活著的理念
They told me I was wrong to fight or live like I was more
周圍的人都說我這麼努力為夢想奮鬥,夢想超越自我是錯的

King Charles - Early thoughts of Final Days Lyrics (附中文翻譯) 末日前的反思

King Charles - Early thoughts of Final Days
(這首歌我都翻到差不多要吐血了)

The shortness of time turns life into a race
短暫的時間令生命變成一場競賽
The young think of winning, but the old have set the pace
年輕的想著勝利但卻只能追隨老一輩的腳步
We live for each moment and we must prepare for our feelings to decieve our thoughts
我們活在當下 我們亦要有讓感覺欺騙思想的準備
Tomorrow's not worth a care
根本不需要擔心明天
Humans so susceptible to be addicted to feeling more
易受影響的人類總是沈迷感性之中
Follow ourselves around the world, down the street and through the door
讓我們走進這個世界, 走過大街小巷
Listen to the loudest sound
聽最響亮的聲音
Pick and smell the finest flowers
閒你採摘過最美的花朵
Come back and say youve seen it all
回來並說你已經看過這一切
Tomorrow matters no more
明天就不再重要了
Welcome all experince, hope we'lll find hope
歡迎所有的經歷並希冀我們能找到希望
Hope for tomorrow and live for today
能盼望明天並活在當下
If tomorrow's worth living for tomorrow will be worth dying for
假如明天是有活著的價值,明天也將會值得我們拼死捍衛
Like the slaves, we are chained to the day
我們就像奴隸般, 被生活束縛著