網頁

05/12/2014

SoKo - I Thought I Was An Alien (中文翻譯) 假如我是個外星人,你還願意跟我跳舞嗎?



所謂外星人,我覺得是指那些難以融入群體的人,孤獨,得不到理解。這首歌想說的故事就是一個被孤立的,或者是獨立獨行女孩的,遇上那個男孩。在最後男孩接受了女孩,去拿外星服一起跳舞就是在指他不介意別人的眼光,願意跟女孩一起。


we met one day
有一天我們相遇了
where i thought
那時我覺得
i was an alien
自己就像個外星人似的
i told you
我告訴你
to get a costume
去換套服裝
and dance with me
並跟我跳舞
like an alien
像個外星人那樣跳

you told me that 
你告訴我
you were not
你不是個
quite a good dancer
很好的舞者
i told you that
我告訴你
i think it doesn't matter
我不覺得這有什麼問題
we would just look
我們只會看起來
dumber than we think we were
比想像的更加蠢

Soko - I Just Want To Make It New With You (中文翻譯)

Soko - I Just Want To Make It New With You 



You will discover me through my songs
你能從我的歌認識我
learn my heartbreaks and fears and depression
認識我的心碎,恐懼和沮喪
hear all the cracks and the lack of talent
聽完這些充滿裂縫,沒有才能的人所寫的歌
and i hope that you don't hate me by then
我希望你聽完後不會討厭我
and i hope that you don't hate me by then 
我希望你聽完後不會討厭我

04/12/2014

Jake Isaac - Waiting here Lyrics


(這首歌的有些地方我還聽不出來,如果發現歌詞有錯請跟我說,我會立刻改過來!還是肯定全部歌詞都對了我才翻譯吧。) (If you spot anything mistaken, please tell me and I'll correct it asap)

Here she comes home again
where she cry, tear stain
Took her hands, coldness
Held her close, reaping
There we stood, moment
Winter's home, gaming 
White hill snow, all around
She don't care, cause she's safe now

These songs were meant for you
And this shoulder's meant to carry you
When you call my name, come running
'til then I'll be waiting, I'll be waiting here
Waiting here

The Smiths - Please, Please, Please, Let Me Get What I Want (中文翻譯) 請讓我得到我想要的

(不知為什麼過近突然喜歡上The smiths,原本一直不喜歡他們曲風的說)

Good times for a change
see, the luck I've had
can make a good man
turn bad
是時候作出改變了
你看 我那運氣
都能把好人變壞了

So please please please
let me, let me, let me
let me get what I want
this time
所以,只有這一次
請讓我
得到我想要的

KJ52 - Fanmail (中文翻譯) 來自痛苦的孩子們的信

KJ52 - Fanmail

(KJ-52是一個天主教饒舌歌手,他寫的歌都不錯,只是無神主義的我不能投入其中。)

‘My arms are sliced up but I'm not embarrassed 
我的手臀上都是痕但我並不為此尷尬
It's the only way I get attention now from my parents 
這是唯一能得到父母關注的方法
It's not like they really take the time to be caring 
父母都好像不怎理會我
They just use me to watch the baby when they run they errands 
他們只是把我看成他們寶寶的褓姆好讓他們出門
My name is ___ I got a friend named Karen
我的名字是——我有個叫Karen的朋友
She gave me your CD with the tracks form Eminem 
她給了一張你的CD,還有些阿姆的歌
You wrote a song called #1 fan I listened and 
我聽了你寫的那首"#1 fan"
I wanted to know if you can help me like you was helping them’
我想知道你能幫助我嗎? 就像你在歌裡幫其他人般
She had something even harder to be mentioning
這個女孩還有更多的難處
‘Like every single day I struggle just with fitting in 
我每一天在掙扎著, 就只是想融入大家
Plus the boys won't give me no attention and
再加上男孩子都對我沒興趣
I get teased and made fun of by all my friends and then 
我還被朋友作弄跟嘲笑
See I'm feeling like I'm wishing now that I could end 
我現在真的覺得很想就這樣了結我的生命
My life cuz I'm sick and tired of all the time I spend
因為我再也受不了這樣的人生
Trying to figure out how I could be worth anything
這個一直在尋找自己生存意義的人生
Can u help me KJ from your fan’
你能幫我嗎? 你的粉絲上

Pay Money To My Pain - Home (中文翻譯) + Download

Pay Money To My Pain - Home

(這是一首我很喜歡的歌,來自P.T.P.的第一張大碟"Another Day Comes",也能看到前期的P.T.P.雖然被人認定為重音樂的樂隊,但仍試著做不同的音樂,這也是他們的獨特之處。!)

I feel something different
我感覺到有些東西改變了
I don't know what it is
我不知道是什麼
Something's really missing in my life
我的人生真的失去了些什麼
Now I know what it is
現在我終於知道那是什麼了
My weakness calls out my name
我的軟弱呼喚著我
It takes me to the place where I used to live 
它把我帶到我曾經熟悉的地方
home
我的家

Pay Money To My Pain - Innocent in a silent room (中文翻譯) + Download

Pay Money to My Pain - Innocent in a silent room

You were all that I saw
曾經我眼中只有你
But you said that I was blind
但你卻說我瞎了
Now I know what you meant
現在我終於知道
to me
你對我是有多麼的重要

There were words I should've said
有些說話我本應說出來
There were things I wish I'd done
有些事情我後悔沒有做到
(I) wasn't who I could've been
我以前沒能成為那個人
That's why I'm here alone
所以才會剩下我自己一個
I know why left me then
我知道為什麼你會離開我
I know why you hurt me so
我知道為什麼你會這樣傷害我
You set me free, you let me leave
你讓我自由,你讓我離開
I've never felt this pain
我從未感受過這種痛苦

03/12/2014

Mea Culpa - Come Join Us 來加入我們 (中文翻譯)

Mea Culpa - Come Join Us 來加入我們

(耳機黨請注意音量大小)
Our scene is gone, gone to shit
我們的環境每況愈下
What in the fuck should we do about it?
我們能做什麼嗎?
Punks aren't going to shows
我們之中不會出現小混混
Cuz the pigs guard the doors
因為那些豬頭在控制一切
Telling us what to wear
告訴我們應該穿什麼衣服
Telling us how to cut our hair
告訴我們該剪什麼髮型

Soko - My wet dream 我的濕夢(中文翻譯) (兒童不宜...)

Soko - My wet dream 

(我在翻譯這首歌的時候都感到不好意思了)

I know I shouldn't think about you
我知道我不應該想著你
But I do
但我還是想了
Cause this morning, I woke up wet
這是因為我今早起床的時候濕了
Yes I do
對,我這樣做了
You and I doing bang bang bang
在夢裡,我們"「啪啪啪」
In the back of your mother's car
在你媽的車裡「啪」
For hours we did the same same same
接下來我們又在「啪啪啪」
Again in the other car
在另一架車裡「啪」

02/12/2014

Mea Culpa - Whose Streets? 這是誰的街道? (中英歌詞+自制歌詞影片) 佔領街道是我們的權利!

Mea Culpa  - Whose Streets? 這是誰的街道?

(英文歌詞來自 : http://www.smartlyrics.com)
(再接再勵,預計明天能夠翻譯三、四首)

Cold November morning comes but 40,000 feel the sun
這是一個十一月寒冷的早上, 但在街上的人們都能感受到太陽
Of a new day that is rising in our hearts
在他們心中升起的大陽正帶來新的一天
Like an army with non-violent
我們就像一支非暴力的軍隊
cause we march into the gaping maw
因為我們正走進那血盆大口
of a system that would tear us all apart
走進那個令大家四分五裂的制度
The blue and green, the black and white, united, finally, in a common fight
終於大家都能不分你我,團結一至去戰鬥
Where silence ends up skewered on a pike
人們的沉默終於被長矛刺破
This beautiful, chaotic sight, people finally living out their bill of rights
在這個美麗、混亂的時刻,人們終於能活出他們應有的權利
Don't close your eyes, 'cause this is what democracy looks like
請別閉上眼睛,因為這就是民主的樣貌

Eddie Vedder - Guaranteed (中文翻譯) 放棄這煩人的生活,到野外走走吧

Eddie Vedder - Guaranteed 中文翻譯


On bended knee is no way to be free
過著只能彎下膝頭的人生沒可能是自由的
lifting up an empty cup I ask silently
拿著這空的杯子,我無聲的問
that all my destinations will accept the one that's me 
我正要前往的地方才是我的歸宿
so I can breathe 
只有在那我才能呼吸

Circles they grow and they swallow people whole 
人們被一個越滾越大的圈子吞噬
half their lives they say goodnight to wives they'll never know
他們大輩子在跟不認識的妻子說晚安
got a mind full of questions and a teacher in my soul 
我滿腦都是疑問,我的靈魂像老師般一直指導著我
so it goes...
事情就是這樣

01/12/2014

Soko - I'll kill her 我會殺了她 (中文翻譯) 一首女孩的失戀歌

Soko - I'll kill her

(大叔我聽到都差不多要變少女啦)

So of course you were supposed to call me tonight
你今晚是應該給我打電話
You were supposed to call me tonight
對, 你今應該要給我打個電話
We would have gone to the cinema
我們會一起去電影院
And after that to the restaurant
之後我們會去那家餐廳
The one you like in your street
你喜歡的那家
We would have slept together
我們會一起睡覺
Have a nice breakfast together
一起吃個美好的早餐
And then a walk in the park together
之後會一起到公園散步
How beautiful is that
那會是多美好的事!
You would have said I love you
你會對我說我愛你
In the cutest place on earth
就在那最可愛的地方
where some lulubies are dancing with the fairies
那個飛天豬 (lulubies 是什麼啊!!!) 跟仙子跳舞的地方

Mea Culpa - Good Cop/Bad Cop (With Lyrics video) (中英歌詞) 給還有良心的警察的一首歌, 正義警察心中的獨白, 雨傘運動暴力警察的寫照

Mea Culpa - Good Cop/Bad Cop

(這次翻譯的歌正好在這個時間點分享給大家, 前言就先不多說了, 在下文。)
There's a movement in the street of a thousand angry feet
當憤怒的人民上街, 築起這場運動
But all they tell you is "A riot's goin' on."
但他們卻對你說「那只是些暴民在騷動。」
You didn't choose to wear the badge just to be a hired thug
你不是為了成為政府的打手而帶上那警徽的
You know you wanted to be more than just a pawn
你知道你不單單只想成為一隻棋子
But now they hand you your baton and you're loading up your gun
但現在他們把警棍交給你, 而你正為槍裝上子彈
But underneath your gloves your hands begin to shake
但其實你那手套下的雙手正顫抖著
You only wanted to protect all the good guys from the bad
你本來只想保護良好的市民不被壞人所害
But now you're changing from a lion to a snake
但現在你正從那正直的雄獅變成咬人的毒蛇
Trying to do right but they put you in a mask
試著做正確的事卻被迫帶上那面具
Soul gets tucked away no more "Serve And Protect"
靈魂被吞噬了, 腦裡再沒有什麼"為人民服務"
No one sees the system pulling at your strings
沒有人知道自己正被那制度在利用
No one smells the sulfure, No one hears the screams
聞不到硫酸的氣味, 聽不到人們的尖叫